Добро пожаловать в Meeting Halfway…

… новый журнал для Европы, плод сотрудничества порядка двадцати авторов статей и более сотни переводчиков со всего европейского континента. В течение последних недель, месяцев все они работали не покладая рук, и, я надеюсь, вам понравится результат.

Хотя это совсем не то место, где следовало бы поведать всю “Историю MH”, но я хотела бы поделиться с вами тем,  что для меня значит быть частью этой истории. На протяжении нескольких лет я беззаветно верила в Европейскую мечту, мечту о мире и дружбе, о сохранении национальных и религиозных традиций, ценностей, когда и возводилась эта европейская мечта. Часто мы говорим о том, что эта мечта никогда не осуществится, что Европейский Союз – это, скорее, инструмент экономики, который страны-участники используют всякий раз в своих интересах.

Мы читаем в газетах, слышим по радио и телевидению, что Европа ещё далека от того, чтобы быть сплочённой. Жители юга ленивы и никогда не платят налоги. Все британцы готовы выйти из ЕС. Новые члены, такие как Румыния и Хорватия, ищут только финансовой выгоды, их совсем не интересует сам проект.  Жители севера не любят жителей Греции, в свою очередь жители Греции не переносят немцев, а немцы вообще никого не любят.

А теперь позвольте мне вам кое-что сказать: сейчас перед вами интернет-ресурс,  который был создан молодежью всей Европы. В свободное время. Не потому, что им кто-то заплатил, а потому, что они верят в идею этого проекта.

Позвольте мне ещё немного добавить. Греки, которые писали статьи, оказались одними из наиболее ответственных. Команда британских переводчиков, наиболее многочисленная, состоит из десятка людей, демонстрирующих всё, но никак не отсутствие интереса к Европе. Не такая большая команда из Румынии, но, несмотря на это, они справились с переводом каждой истории. Кстати, сама я из Германии, и по этому поводу не было ни одного негативного высказывания.

Конечно, не всё шло так гладко: многие подхватили идею с большим энтузиазмом, чтобы спустя две недели сообщить, что, к  огромному сожалению, они не могут больше участвовать. Кто-то тихо пропал, и мы больше ничего о них не слышали… На этом ресурсе некоторых языков всё ещё нет, например, французского. Я не знаю, почему.  Вероятно, мы просто ещё не встретили нужных нам людей.

Несмотря на то, что некоторые исчезли, сегодня мы всё-таки можем представить вашему вниманию замечательные истории почти на двадцати языках.

Но перед тем как закончить, хотелось бы ответить на один вопрос, который мне задавали много-много раз : “Почему, чёрт возьми, ты издаёшь журнал на  всех этих языках, когда все сейчас могут читать на английском?” Язык – это большая часть того, кем мы являемся, нашего наследия, даже образа наших мыслей. Для меня огромное разнообразие языков – это то, что является стержнем Европы: все они разные и уникальные, но в то же время взаимосвязаны, относятся к одной большой семье. Знаете,  когда я это писала, я даже не могла представить, на каком языке вы будете читать. А ведь это отличная идея!

Мы надеемся, что  журнал “Meeting Halfway” принесёт вам удовольствие, и вы вскоре опять вернётесь на его страницы.

Maria и вся команда MH

Автор

Maria-Xenia Hardt (Германия)

Учёба: английская/американская литература, португальский

Языки: немецкий, английский, французский, португальский

Европа – это… бар моего студенческого прибежища, паровозик из Варшавы в Лиссабон и Лига чемпионов.

Twitter: @mxhardt

Перевод

Юлия Расторгуева

 

Редактирование

Александра Касьян

[crp]

Эта статья также доступна на Bosanski - Hrvatski - Srpski, Català, Deutsch, English, Español, Français, Galego, Italiano, Magyar, Malti, Nederlands, Polski, Português, Română, Slovenčina, Türkçe, Ελληνικά и македонски

Author: ignacio

Share This Post On

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

css.php