Зовите его Алекс, а не Александру

Алекс – рассказчик, живущий в самом сердце Трансильвании, но иногда кажется, что и прямо в небесах. Он румын? Официально – да, но…

Кто такой Алекс?

Алекс Глод – третий писатель, повстречавшийся в моей жизни, мой обаятельный друг. Несколько месяцев назад, когда мы впервые встретились, он показался мне лет на десять старше, чем есть на самом деле. Тогда Алекс поприветствовал меня словами: «Привет, чужестранка!». Он рассказчик, художник, инструктор, писатель; он умеет готовить, знает, как собраться в заграничную поездку за полчаса, и, по его словам, великолепно наводит порядок в своей комнате. Он верит в любовь, смеется, как ребенок; он по утрам распевает песни Луи Армстронга в парке так громко, чтобы слышали все вокруг. Он разговаривает так, словно живет на этом свете уже лет сто. Для него настоящим кошмаром было бы оказаться на маленьком острове, вдали от людей. Алексу необходимо постоянно находиться среди людей. Мы договорились об интервью по телефону. Я поприветствовала Алекса фразой: «Bunaziua, cefaci?», и он ответил: «У меня все отлично, дорогуша, а у тебя? Хм, это ты сейчас говорила по-румынски, или это был кто-то другой?».

 

Alex thinking © Alex Glod
© Alex Glod

Алекс, родившийся в ноябре 1988 года, «бесконечно благодарен своей дорогой мамочке за то, что она носила его под сердцем на протяжении девяти месяцев». Он родом из маленького городка Барлада в Румынии. После каких-то личных неурядиц он уехал из родного города и работал сначала на стройке («понимаю, что глядя на меня, в это трудно поверить»), а затем буфетчиком. Поняв, что такая работа не приносит ничего кроме физической нагрузки, и что время тратится впустую, он вернулся в Барлад, откуда вскоре уехал в Сибиу. Там он изучал международные отношения и европоведение («по некоторым чудны́м причинам, дорогуша, я хотел стать политиком»). Примерно в то же время он присоединился к AIESEC, организации, управляемой студентами, и открыл в себе страсть к проведению тренингов по личностному росту, а также страсть к международной культуре.

Alex thanks us for the Interview 2 © Alex Glod
©Alex Glod

А язык, на котором он говорит, – …

Александру говорит по-английски с британским акцентом, а когда переходит на румынский, то у него даже меняются голос и выражение лица. Говоря по-румынски, он хмурит брови и почти не раскрывает губ, становясь похожим на жулика. Английский же делает его галантным и изящным. Свои книги он пишет на английском. Почему мы решили рассказать о нем здесь, в Meeting Halfway? Потому, что книги Алекса написаны «от всего сердца». Они представляют его собственное «жизнеописание в переплетении с психологией и рекомендациями по личностному росту», и это история румынского парня, написанная на английском языке…

…Какова же причина?

Существуют примеры, когда авторы создавали свои произведения не на родном языке. Один из таких примеров – греческий писатель Василис Алексакис, который писал на французском. Он прожил во Франции много лет. Алекс же, за исключением коротких периодов, проводимых в Европе, где он организует тренинги по личностному росту для молодежи, живет в родной стране, и у него нет очевидных причин на то, чтобы писать по-английски.

Алекс утверждает, что, говоря по-английски, чувствует себя «как рыба в воде». Но употребляя язык в таких масштабах, он вовсе не преследует цель сделать карьеру публичного оратора или инструктора по личностному росту на международном уровне и завоевать иностранный рынок. «Когда я говорю по-английски, то становлюсь настоящим Алексом; я ни в коем случае не прикрываюсь английским, чтобы сказать о том, о чем я стесняюсь говорить на родном языке. Так поступают некоторые люди, употребляя неприличное слово или говоря о запретном. Я хочу, чтобы мир услышал меня не потому, что хочу больше заработать на продаже книг или тренингах, я просто хочу донести до людей свои мысли».

Sibiu, the place where Alex lives (Anastasia Karouti)
Сибиу – город, где живет Алекс
©Anastasia Karouti

Каким образом постоянное использование иностранного языка меняет точку зрения?

Наш рассказчик утверждает, что английский способен улучшить его миропонимание, так как является мировым языком. «В английском есть слова, позволяющие точно передать возникшие идеи», он позволяет «шире взглянуть на вещи. Румынский, româneşte, на такое не способен». Кроме того, Алекс признается, что использование английского при создании книг позволяет ему обратиться к более широкой аудитории и делает его, румынского писателя, известным за пределами родной страны. Не ради выгоды, не для того, чтобы продать больше книг, но для того, чтобы вести диалог с большим количеством людей, позволить миру узнать о нем через его рассказы. Он сетует на то, что «на свете так много знаменитых англоговорящих писателей, в то время как румынские авторы остаются в тени». Алекс намерен изменить это положение (он не настолько самонадеян, чтобы тягаться с Ионеско, конечно, но будет стремиться достичь собственных вершин).

Ощущает ли Алекс себя космополитом, когда говорит по-английски? На самом деле, он ищет общества иностранцев, он очарован ими. Расчихавшись и на прекрасном английском ответив «Thank you!» на мое “Noroc!” («Будь здоров!»), он продолжает. Он говорит, как языковед, хотя никогда не изучал лингвистику.

Alex Paints Peace © Alex Glod
Алекс рисует мир
©Alex Glod

Алекс – лингвист

Алекс говорит, что «слово несет в себе нечто большее, чем просто обозначение предмета, оно открывает совершенно иную перспективу, иной культурный фон». Он считает, что, имея глубокие познания в языке, можно достичь взаимопонимания с другими людьми путем обмена общим опытом, полученным через этот язык. Иллюстрируя свои слова примером, Алекс рассказывает, что в детстве, в 90-х, он просмотрел множество мультиков. Так же, как и его друзья-иностранцы, он обожал некоторые из них. То, что «можно поделиться своими мыслями, говоря на одном языке – это волшебство, универсальный пароль, крепкая связь, созданная посредством обладания чем-то общим». Алекс верит, что хорошее владение языком дает нам свободу в том смысле, что «мы делимся взглядами, не будучи ограничены рамками одной страны или региона».

Что собирается делать Алекс в будущем?

Он мечтает посетить Филиппины, исследовать Азию, продолжить обучение по программе нейролингвистики и, возможно, узнать что-то новое о языке. Быть может, после этого он вернется в Румынию с еще более интернациональным подходом к вещам, а, может быть, станет еще более «британизированным». Он признается, что хочет продолжить самосовершенствоваться, в том числе – и в языке.

Алекс ярко демонстрирует, как прекрасны могут быть язык и речь, как соединения и переплетения звуков могут менять людей.
Проникнувшись его рассказом, давайте же разговаривать! Ведь, как вдохновенно шепчет Алекс: «C помощью языка мы познаем мир».

[crp]

Автор

Анастасия Кароути (Греция)

Учёба/Работа: английский язык и литература, переводчик, педагог, тренер, художник

Языки: греческий, английский, румынский

Европа – это… моя отправная точка, место, где бы я хотела выразить свои возможности. Это Акрополь и божественный свет Трансильвании.

Блог: caramelisedfruits.tumblr.com


Перевод

Ольга Кудрявцева

Эта статья также доступна на Bosanski - Hrvatski - Srpski, Deutsch, English, Español, Français, Italiano, Magyar, Malti, Nederlands, Polski, Português, Română, Slovenčina, Türkçe, [Main Site], Ελληνικά и македонски

Author: helen

Share This Post On

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

css.php

Пользуясь этой веб-страницей, Вы соглашаетесь на использование Cookies. больше информации

Настройки Cookies на этой веб-странице находятся в режиме "разрешить файлы cookies", для того, чтобы Вы могли полностью ей пользоваться. Если Вы продолжите просмотр этой веб-страницы без изменения Ваших настроек или нажмете кнопку "Разрешить", Вы выражаете согласие на использование Cookies.

закрыть