Ночь в музеях: европейские впечатления

Кто не мечтал провести ночь в музее? Увидеть, как реагируют полотна, картины и другие творения на лунный свет? 17 мая культурная группа журнала “Meeting Halfway” попыталась сделать это для вас, став свидетелями Европейской Ночи музеев. Мы не смогли посетить тысячи музеев, которые приняли участие в акции. Но вот наши впечатления от Греции до Сибири и от Испании до Венгрии. 20140830 museum night Photo 0 _ Home page

Острые ощущения и сюрпризы в Музее смерти (Россия)

Музей мировой погребальной культуры в Новосибирске стал одной из популярных площадок акции «Ночь музеев-2014» в городе. Посетители имели возможность не только познакомиться с атрибутами смерти и погребальными обрядами, но и лицом к лицу встретиться с любимыми героями из страшных сказок. Любители острых ощущений могли даже почувствовать себя немного мёртвыми: для этого нужно было набраться смелости и лечь в хрустальный гроб Мёртвой царевны. Поскольку Музей объявил конкурс на Лучший костюм Ночи, то в толпе можно было встретить печальную утопленницу, очаровательную ведьму или древнерусского воина.

Несмотря на то, что смерть и связанные с ней вещи прежде всего ассоциируются со скорбью и слезами, в Музее смерти царила весёлая карнавальная атмосфера. Улыбки не сходили с лица людей. Тем не менее, в некоторых глазах всё же можно было уловить настороженность и лёгкую грусть: ведь задуматься о вечном хоть на минуту – это совсем не просто.

Елена Могелюк (Россия)

Мистическое чувство в Музее византийской культуры (Фессалоники, Греция)

Музей византийской культуры города Фессалоники в Ночь музеев представил специальную программу, в которой литература и музыка с успехом пересекались с экспозицией. Посетители разного возраста, затаив дыхание, наблюдали за происходящим.

Непосредственная близость античного окружения превосходно смешивалась со звуками лютни, контрабаса и повествования, тем самым вызывая мистическое чувство в месте, где прошлое встречается с настоящим.

Йоргос Туманидис (Греция)

Столпотворение в Барселоне (Испания)

Сначала, в 7 часов вечера, я отправилась в Музей шоколада и к своему удивлению обнаружила очередь, в которой пришлось бы простоять битых 2 часа. Странно, ведь это не самый известный музей, да и находится он не на самой оживленной улице. Я заметила, что музей пользовался особой популярностью у семейных пар с детьми.

Не попав в Музей шоколада, я попробовала добраться до Епархиального музея (“Museu Diocesa de Barcelona”) рядом с барселонским кафедральным собором, в котором была выставка произведений искусства Гауди. Здесь уже было не так многолюдно, но посетителей, которые постарались использовать возможность бесплатно осмотреть экспозицию, хватало. Количество туристов и местных жителей было примерно одинаковым. По всему городу оказалось достаточно много мест, которые можно было посетить бесплатно. 72 музея распахнули свои двери. Однако самое яркое впечатление этой ночью на меня произвел дом Мила (“La Pedrera”), знаменитое здание на бульваре Пассеч-де-Грасиа (Passeig de Gracia), построенное Гауди. Очередь из желающих попасть внутрь заполонила всю площадь, это было невероятно.

Мириам Васкез (Испания)

Традиции и загадка для Национального музея Венгрии (Венгрия)

Воздушные шары, шарманка, весенние дожди и встреча венгерских музеев. Национальный музей Венгрии пригласил 107 музеев со всей страны, чтобы 17-18 мая организовать двухдневный пленэр. Целью фестиваля стала популяризация отдельных коллекций, представляющих национальные традиции: венгерские ткани синего крашения, шарманки, пасхальные яйца и “Telephone Herald”, использовавшийся в Австро-Венгерской империи. Также были представлены интернациональные «изюминки» – коллекция флагов всех стран мира и баварские народные танцы.

Несмотря на капризную погоду и моросящий каждые десять минут дождь, с раннего утра до позднего вечера множество посетителей разгуливали по парку около Национального музея, в котором участвующие в акции музеи разбили свои павильоны для экспозиций. Главной темой мероприятия, которая являлась основой экспозиций, было нечто таинственное. Музеям были выданы две цифры «19/20», которые надо было разгадать как загадку. Музеи пришли к выводу, что числа представляют смену столетий. По этому поводу были представлены события, костюмы, литература и музыка, относящиеся к указанному периоду. Парк превратился в место слияния интерпретаторов известных исторических личностей, таких как Франц Йозеф I и т.д., а молодежь имела возможность познакомиться с разными культурными традициями и профессионалами музейного дела. Кругом царила приятная суматоха.

София Сламка (Венгрия)

Альтернативная ночь в Париже (Франция)

Новое событие в Париже, Ночь музеев, пугало меня. Слишком много людей, музеев, возможностей.… Поэтому я выбрала то, что меня удивило. Я остановилась на альтернативной галерее, расположенной в старых общественных туалетах. 20140830 museum night Photo 10 _ looking at the photos on the wall of an old public toilets in Paris. Для Ночи музеев молодые художники расписали внешние и внутренние стены, на заднем плане показывали кино. Старые туалетные кабинки были прекрасным местом для размещения фотографий нового века. Ванны 1920-х годов добавили стильности этой эфемерной галерее. Проект назвали “Artreet #1”. Может быть, стоит подождать еще небольших сюрпризов…

Эдвидж Джиннот (Франция)

Город специй (Россия)

Более 400 человек посетили выставку «Екатеринбург – город специй» в Музее истории Уральского государственного экономического университета. Вечером 17 мая университет не спал, а наполнялся запахами гвоздики, розмарина, корицы и мяты.

Площадь экспозиции была разделена на несколько интерактивных зон. В течение ночи каждый мог узнать свой СПЕЦиальный гороскоп и определить, какая специя подходит его характеру и темпераменту. Взрослые выстраивались в длинную очередь, чтобы сделать тату из хны, в то время как дети были заняты росписью имбирных пряников. Студенты презентовали свои картины, сделанные из специй.

Нина Грозных (Россия)

Стеклянные скульптуры и современное искусство (Армения)

Я посетила Центр искусств «Гафесчян» (Cafesjian Center for the Art), который находится в центре Еревана. Много людей с детьми играли и пели перед музеем, в то время как длинная очередь желающих ждала возможности попасть внутрь. 20140830 museum night Photo 13 _ A sculpture of a women smoking Самая длинная очередь выстроилась в холл первого этажа, где были выставлены стеклянные скульптуры Дейла Чихули (Dale Chihuly), Станислава Либенски (Stanislav Libensky) и Ярославы Брихтовой (Jaroslava Brychtova).

Татевик Варданян (Армения)

Подробнее о музеях столицы Армении читайте в материале «Марафон по музеям Еревана». Скоро на Meeting Halfway.

[crp]

Автор

Елена Могелюк (Россия)

Учёба: телевизионная журналистика

Языки: русский, английский

Европа — это… земля моих предков.

Twitter: @Magnetic_anger

Автор

Йоргос Туманидис (Греция)

Учёба / Деятельность: исследования европейской культуры, театр, и писательское мастерство

Языки: греческий, английский, испанский

Европа — это… великая смесь культур, которую нужно встряхнуть надлежащим образом.

Twitter: @yiorgostouma

Автор

Мириам Васкез (Испания)

Учёба / Деятельность: журналистика и политические науки

Языки: испанский, каталанский, английский, немного французский и немецкий

Европа — это… уникальное место, где вместе живут люди разных культур, языков и мировоззрений.

Twitter: @mirabroad

Автор

София Сламка (Венгрия)

Учёба: психология, журналистика

Языки: английский, французский

Европа — это… моё место встречи.

Twitter: @zsofiaszlamka

Автор

Эдвидж Джиннот (Франция)

Учёба: телевизионная журналистика

Языки: французский, английский, немецкий

Европа — это… часть меня.

Twitter: @dwigwi

Автор

Нина Грозных (Россия)

Учёба/деятельность: международные отношения, краеведение

Языки: русский, английский, немецкий

Европа — это… место, наполненное удивительными историями.

Web-site: http://ngroznykh.wix.com/ninagroznykh

Instagram: http://instagram.com/ninagroznykh

Автор

Татевик Варданян (Армения)

Учёба/Деятельность: прикладная математика, фотограф, фотожурналист, документалист, тренер (социальные медиа, Веб)

Языки: армянский, английский, русский

Европа — это… одновременное сплетение культур, людей, историй и моментов.

Blog:: http://phantomthroughlens.wordpress.com

Instagram: http://instagram.com/tatevikvardanyan

Twitter: @Tate_Vardanyan

Перевод

Надежда Барановская

Эта статья также доступна на Català, Deutsch, English, Español, Italiano, Magyar, Malti, Português, Türkçe, [Main Site] и Ελληνικά

Author: helen

Share This Post On

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

css.php

Пользуясь этой веб-страницей, Вы соглашаетесь на использование Cookies. больше информации

Настройки Cookies на этой веб-странице находятся в режиме "разрешить файлы cookies", для того, чтобы Вы могли полностью ей пользоваться. Если Вы продолжите просмотр этой веб-страницы без изменения Ваших настроек или нажмете кнопку "Разрешить", Вы выражаете согласие на использование Cookies.

закрыть